Dialogues Note AudioDrill Quiz Vo INDEX

 

It's 9 o'clock, so it should be open.

It should be & be expected

Dialogue 1

田中どう したんですか。
スミス会社に 来る とき、駅の 階段で 転んだんです。
田中痛かったでしょう。だいじょうぶですか。
スミスええ、だいじょうぶだと 思いますが・・・
右足が まだ 痛いんです。
田中骨が 折れているかも しれませんよ。
スミス骨は 折れていないと 思います。
もし 骨が 折れていたら、歩けないでしょう。
田中でも、念の ため、病院に 行った ほうが いいですよ。
スミスそうですね。病院は もう 開いているでしょうか。
田中9時だから、もう 開いているでしょう。
早く 行った ほうが いいですよ。
スミスじゃ、ちょっと 行ってきます。

田67,中37,会131,社133,来33,駅143,階196,段197,転372,痛480,思222,右43,足60,骨987,折989,歩152,念814,病471,院472,行34,開97,時17,早376

Tanaka:What happened?
Smith:On my way to work, I fell from the stairs at the station.
Tanaka:It must have hurt. Are you okay?
Smith:Yes, I think I'm okay, but ...my right leg still hurts.
Tanaka:You might have broken your leg (lit. bone).
Smith:I don't think it's broken. If it was, I wouldn't be able to walk.
Tanaka:But just to make sure, you should go see a doctor (lit. go to a hospital.)
Smith:You are right. Is the hospital already open?
Tanaka:It's 9 o'clock, so it should be open.
You should go right away.
Smith:Ok, I'm going now.

Dialogue 2

グレッグこの コピー、故障ですか。
佐藤ええ、故障しています。
でも、メーカーに 電話したから、サービスの 人が 来る はずです。
グレッグ何時ごろ 来るでしょうか。
佐藤もう 来る はずですよ。
すぐ 行くって 言っていましたから。
グレッグそうですか。
佐藤急ぐんですか。
グレッグええ。
佐藤じゃ、コンビニで コピーしたら、どうですか。
グレッグコンビニに コピーが あるでしょうか。
佐藤あるでしょう。大きい 店ですから。
グレッグじゃ、ちょっと 行ってきます。

故138,障621,電141,話122,人46,来33,何30,時17,行34,言121,急345,大36,店192

Greg:This copier, is it broken?
Satoo:Yes, it is. But I called the manufacturer so the service person should be coming.
Greg:Around what time will he come?
Satoo:He should be coming in any minute. He said he's coming at once.
Greg:I see.
Satoo:Are you in a hurry?
Greg:Yes.
Satoo:Then perhaps you should go to the convenience store to make a copy.
Greg:Is there a copier?
Satoo:Of course there is. That is a big store.
Greg:Then I'm going now.

(Kanji numbers are from 2001.Kanji.Odyssey)

Copyright (C)CosCom Language Service, Inc.All Rights Reserved.